Foot-Long Dog

不要误会,这里要说的不是动物,而是食物;更不要误会,这里说的食物不是狗肉,而是热狗 – Hot Dog!

餐馆名叫Seah Street Deli,在Raffles Hotel的一楼,有浓浓的山姆大叔的味道。这里提供一种食物叫"Foot-Long Dog",这是一种长热狗,为了读着顺嘴,省略了"Hot"一词。超长的热狗蒸腾着热气端上桌时,我目测了它的实际尺寸,再望文生义一番,估计一英尺的形容所言不虚,可惜没有带把尺子丈量一下。很长很长的外观是颇有噱头了,名字起得也有意思。但实际的味道不过就是普通美国人的家常热狗,面包、香肠、番茄酱、黄芥末酱的组合。

Raffles Hotel是英国人留下来的,怀旧的气息还四处弥漫,这间美式餐馆也跟着感伤,虽然最多也就能上溯200年,依旧挤眉弄眼地回忆从前。旧式的黑白拼花地转,墙角的音乐点唱机上的霓虹灯管随着音乐闪烁,墙上装饰的大大“黑胶”唱片,流露出70、80年代的风味;另一边的墙上是各式各样的商标招贴画装饰,四周还有霓虹灯商标广告装饰,红色的可口可乐标志仍然大大咧咧地展示着美国人的快餐文化。

Raffles Hotel出了名的优雅高贵,和英国人的阳春白雪相比,美国人的玩意只是下里巴人,但乡下土人的简单轻松也吸引了不少食客捧场。人,不是一天24小时都想当绅士淑女的,也不是顿顿都要法国大餐的。偶尔让自己放肆一下,哪怕满口都是所谓的垃圾食物,又能如何!

服务生都戴着棒球帽,穿着红格子背带连衫裤,待人接物的风格都带着老美的特点 – 幽默轻松,不时与你玩笑几句,或是变魔术般变出几块Cookies拿来哄小孩子。我儿子对这一套就很受用,一边拿着蜡笔涂涂抹抹在画纸上,一边念着画纸上的菜单点餐,一心两用,开心不已。于是,念念不忘这颗美国糖衣炮弹。

附录:热狗的来历(摘自百度知道)

热狗源自于德国,在德国,热狗叫做法兰克福香肠,这个名称起源于德国的一个城市–法兰克福,这种香肠最初是在此城市制造的。后来传到美国,美国人称之为“腊肠狗香肠)”,因为腊肠狗长的长长的而且又是源自德国。在美国卖腊肠狗香肠的小贩,前胸背着一个热水箱,里面装了保温的香肠,叫卖"get your dachshund sausage!"人们常用面包夹着香肠吃。到了西元1906年,一个报社漫画家将他看到的这种香肠画成漫画刊登在报纸上,不过他画的是一个面包,里面夹了一只腊肠狗,而不是香肠。因为他不会拼dachshund这个字,就在漫画下面写"get your (‘hot dogs’)!" 之后,这个名称就被沿用了。hot dogs--热狗。

Foot-Long Dog” 有 17 則迴響

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s